– 278
“Ogni anno mi illudevo che con le feste cambiasse qualcosa. Ho sempre pensato che il Natale potesse farmi riavvicinare alla mia famiglia. Ora non ci credo più.
Non saprei dire se sono io che ho sbagliato qualcosa oppure se è solamente indifferenza. In ogni caso, così come ero solo ieri sono solo anche oggi. Non importa se è Natale, non è vero che si è tutti più buoni.
Un po’ mi consola questa pioggia e anche l’amicizia. In effetti è vero che gli amici sono i parenti che ti puoi scegliere. Ne basta anche uno solo”.
***
“Every year I hoped that something changed. I used to think that Christmas could get me closer to my family. I no longer believe it.
I can not say if I was wrong or if it is only indifference. In any case, I was alone yesterday and I’m alone today too. It does not matter if it’s Christmas, it’s not true that everyone is better.
The rain comforts me a little and friendship too. It is true that friends are the relatives you can choose. Just one is enough, I guess”.
[“Chi dice che il sole porta la felicità non ha mai ballato sotto la pioggia“] cit.